最近、中国のネットでは、ある日本の友人が使っていた中国語テキストの会話例が面白いと評判になっています。

多分中国っぽいという理由で、西遊記の孫悟空と三蔵法師を選んだと思うのですが、なんか不自然な会話になっています(笑)

以下に中国のネットで紹介されていた、そのテキストの中国語会話の例を日本語訳と一緒に紹介します。

孫悟空と三蔵法師の会話例「初次见面(はじめまして)」

初次见面

三蔵:こんにちは!

悟空:こんにちは!

三蔵:あなたの姓は何ですか?名前は何ですか?

悟空:私の姓は孫で、孫悟空と言います。あなたのお名前は?

三蔵:私の姓は陳で、陳褘といいます。

悟空:あなたは何のお仕事をしていますか?

三蔵:私は和尚です。法名を玄奘三蔵といいます。あなたは猿ですか?

悟空:はい。私は猿です。

孫悟空と三蔵法師の会話例「互相了解(相互理解)」

互相了解

三蔵:あなたの背はすごく低いけど、尻尾は長いですか?

悟空:私の手は長いけど、尻尾は短いです。短い尻尾はカッコイイです。

三蔵:あなたの髭はホントに多いですね!

悟空:これは髭ではないです。毛です。あなたは頭髪もないし、毛もないけど、寒くないですか?

三蔵:私は寒くはないです!あなたは服を着ないのですか?

悟空:私は服を着ません。

三蔵:どうして服を着ないのですか?

悟空:私たち猿はみんな服を着ません。

まとめ

他にもいろいろ面白い会話例がありますが、どれもあまり通常ではあまり使わない「?」というような会話ばかりです(笑)

この中国語テキストの名前は分かりませんので、日本に戻った時に本屋さんで探してみたいですね。

その他の会話例についても興味がある方は、以下のサイトで見てみてください(中国語です)

日本人的中文教科书 魔性搞笑
http://baijiahao.baidu.com/s?id=1573472241357161