中国語会話では「人家」(ren2jia1)という言葉がよく出てきますが、場合によってその意味が異なります。

ちなみに以下の文章の「人家」は、誰のことを意味しているでしょうか?

A:这是人家的东西。
zhe4shi4 ren2jia1 de dong1xi

B:人家不想去。
ren2jia1 bu4xiang3 qu4

Aの文は「これは他人の物です」で「他人」、Bの文は「私は行きたくない」で「私」の意味になります。

文章の内容によって「人家」の意味も変わります。ただし「私」の場合は、甘えたような言い方なので、女性と子供しか使えません。

記事協力:郭老師

上海で中国語を学ぶなら「コラボラーニングセンター」